Nissaco, géométrie organique

Texte : Stefayako / Photos : Nissaco

Des bodysuits captivants aux géométries ondulantes, des lignes qui se croisent et épousent parfaitement les courbes et aspérités du corps, voilà comment on pourrait présenter le travail d’orfèvre de Nissaco. Artiste tatoueur japonais mondialement reconnu, Nissaco se concentre sur l’esthétisme du tatouage. Il mêle sur le corps de ses clients modernité et motifs traditionnels pour créer des œuvres d’art épidermiques.

Nissaco, organic geometry

Captivating bodysuits with undulating geometries, intersecting lines that perfectly marry the curves and roughness of the body, this is how we could introduce Nissaco’s work of art. As a world-renowned Japanese tattoo artist, Nissaco focuses on the aesthetics of tattooing. He mixes modernity and traditional patterns on his client’s bodies to create epidermal artworks.

Bonjour Nissaco, peux-tu te présenter ?

Je suis né et j’ai grandi ici au Japon, c’est pourquoi j’utilise l’art japonais. Je suis tatoueur depuis 2000.

Hello Nissaco, can you introduce yourself?

I was born and raised here in Japan therefore I use Japanese-based art. I am a tattoo artist since 2000.

Pourquoi es-tu devenu tatoueur ?

Je n’étais pas vraiment impliqué dans la scène artistique. Le tatouage m’a permis de m’y intéresser et de mieux comprendre le fonctionnement. Je voulais savoir ce que c’était d’encrer les gens. Voilà comment je suis arrivé dans le monde du tatouage.

Why did you become tattoo artist?

I wasn’t really involved in the art scene. Tattooing allowed me to get interested in it and better understand how it works. I wanted to know what it was like to ink people. That’s how I got into the tattoo world.

Nissaco body

Comment as-tu appris ?

C’est le système japonais. J’ai travaillé comme apprenti sous la direction de mon maître. Il m’a appris les bonnes manières, l’éthique et le tatouage.

How did you learn?

It was the Japanese system. I worked as an apprentice under the guidance of my master. He taught me good manners, the ethics and tattooing.

Comment est accueilli ton art au Japon ?

Je ne sais vraiment pas ce que les gens pensent de mon art. Le tatouage est illégal au Japon. Je ne me soucie jamais de l’attention portée au tatouage dans ce pays. Et je pense qu’aucun tatoueur ne s’en soucie.

How is your art greeted in Japan?

I really don’t know what people think of my art. Tattoo is illegal in Japan. I never care about the attention paid on tattooing in this country. I believe none of the tattooists care about it.

Quel est l’impact des restrictions actuelles de la crise sanitaire sur ton travail ?

95% de mes clients viennent de l’étranger. Les restrictions de voyage m’ont causé des dommages inattendus. J’espère que ça ira bientôt mieux.

What is the impact of the current restrictions of health crisis on your work?

95% of my clients come across overseas. The travel restrictions have caused me unexpected damage. I hope it gets better soon.

Tu tatoues d’impressionnants bodysuits géométriques. Comment se passe le processus de création avec le client ?

Je pose quelques questions à mon client. Il doit me laisser carte blanche pour certains détails et la composition globale. Et je donne le meilleur de moi-même.

You tattoo amazing geometrical bodysuits. Could you explain the creative process you have with your client?

I ask my customer a few questions. There has to be space for me for certain details and for the overall composition. Then I just give it my best shot.

Les détails de tes compositions font parfois penser à du textile ou à une carapace. Quelle est la symbolique des motifs que tu utilises ?

Ces motifs peuvent avoir une signification et parfois ils n’en ont pas. Je ne me soucie pas particulièrement de leur signification réelle. Je ne suis pas psychologue. La seule chose qui compte pour moi c’est de savoir si le corps du client est devenu cool ou non.

Some details in your work are reminiscent of textile or an animal’s shell. What are the symbolic behind these patterns?

These patterns may or may not have meaning. I don’t particularly care what it actually means. I’m not a psychologist. The only important thing for me is whether my client’s body has become cool or not.

Quelle est la part de tradition et la part de modernité ?

Je n’y ai jamais réfléchi ni ne m’en suis jamais soucié.

What is the part of tradition and the part of modernity?

I’ve never thought or cared about it.

Quelles sont tes principales inspirations ?

J’aime regarder quelques vieux livres japonais pour trouver des idées. C’est très inspirant.

What are your main inspirations?

I like looking into a few old Japanese books to pick up some ideas. It’s very inspirational.

Est-ce que tu collabores toujours avec Gakkin ? Comment créez-vous ensemble un projet de bodysuit ?

Oui, nous avons quelques projets de collaboration qui n’ont pas encore été réalisés.

Nous cherchons à créer un réel design corporel, non pas une performance où nous ne savons pas quelle partie a été tatouée par qui. De plus, le tatouage par deux personnes en même temps est un fardeau pour le corps. Il est donc nécessaire de minimiser la partie où chacun de nous tatoue pour réfléchir au processus. Il vaut mieux tatouer séparément.

Par ailleurs, nous avons environ 9 000 km qui nous séparent entre le Japon et les Pays-Bas. Je suis reconnaissant aux clients de se rendre dans chacun de nos studios. J’espère pouvoir montrer notre nouvelle pièce bientôt.

Are you still working with Gakkin? How do you create a body project together?

Yes, we have some collaboration projects that have not yet been completed.
We are pursuing to create body design, not a performance collaboration where we don’t know which part was tattooed by whom. Also tattooing by two people at the same time is a burden for the body. Therefore, it is necessary to minimize the part where each of us tattooing, and to think about the process. It’s better to do it separately or one by one.
In additional, we are about 6,000 miles away from Japan to the Netherlands. I am grateful to the clients who come across to each studio. I hope to show our new piece soon.

Nissaco Gakkin
Collaboration avec Gakkin

Tu es désormais mondialement reconnu. As-tu davantage de clients étrangers ou japonais ?

Mon agenda est actuellement rempli sur deux ans et la plupart de mes clients viennent de l’étranger. Il y a plusieurs raisons à cela. Il est plus pratique pour les personnes qui viennent de loin de faire des projets à long terme. Alors qu’il est difficile pour les japonais de faire des réservations dans un ou deux ans. Qui sait ce qu’il se passera dans deux ans ?

You’re world-renowned now. Do you have more foreign or local clients?

My schedule is currently full for two years and most of my clients come from abroad. There are several reasons for this. It is more convenient for people who come from far away to make plans in two years. But for Japanese people it’s difficult to make a reservation in one or two years from now. Who knows what will happen in two years ?

Est-ce que tu t’exprimes à travers d’autres arts ?

Non, je suis tatoueur. Je peux seulement tatouer le corps du client. C’est la même chose pour un expert en photographie ou en poterie.

Je n’exprime pas mes pensées.

Do you express yourself through other arts?

I am a tattooist. I can only tattoo the customer’s body. It’s the same for an expert in photography or pottery.
I don’t express my thoughts.


Instagram

Article rédigé à l’origine pour ATC Tattoo

Nissaco Gakkin 2
Collaboration avec Gakkin
Nissaco bodysuit
Nissaco back
Nissaco black
Nissaco arms